12-FEB-2019 10:35am (UTC +8:00) 更新以下內容
Suning Intangible cultural heritage
肃宁非物质文化遗产
目前,肃宁县(Suning County)共有9项非物质文化遗产。其中,肃宁捞纸、肃宁武术戏被评为省级非物质文化遗产;冯氏正骨、肃宁糖人、肃宁三弦、肃宁内画、铜版画、肃宁戳脚、肃宁口技被评为市级非物质文化遗产。
点击此处查看本站关于“肃宁武术戏 Suning Wushu Drama”的介绍
An intangible cultural heritage (ICH) is a practice, representation, expression, knowledge, or skill, as well as the instruments, objects, artifacts, and cultural spaces that are considered by UNESCO to be part of a place's cultural heritage. Intangible cultural heritage is considered by Member States of UNESCO in relation to the tangible World Heritage focusing on intangible aspects of culture. In 2001, UNESCO made a survey among States and NGOs to try to agree on a definition, and the Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage was drafted in 2003 for its protection and promotion.
In December 2004 China ratified UNESCO's Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, and in 2005, under the coordination of the Ministry of Culture, the Office of Ministry Level Joint Conference was established to undertake the work of making the guidelines and policies for Chinese intangible cultural protection, and to examine, approve, and coordinate protection programs for Chinese intangible cultural heritage.
As of 2015, China has 38 elements inscribed on UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. The first batch of The National List of Intangible Cultural Heritage of China, released by the Ministry of Culture on 20 May 2006, included an ambitious 518 different items. Most of the nation’s province-level administrative units followed suit, drawing up lists of their own, as did many municipal- and county-level administrative units such as prefecture-level cities or districts.The number of elements is testament to the tremendous variety of arts and culture found in a country as geographically vast, historically rich, and ethnically diverse as China.
It is clear that in order for the many and varied traditions making up the cultural heritages of China to be given the comprehensive attention they deserve, local organizations, government and non-government alike, must play a significant role.
2004年12月,中國認可聯合國教科文組織關於保護非物質文化遺產的公約,並於2005年在文化部的協調下,成立了部際聯席會議,展開對中國非物質文化遺產的保護工作。
截至2015年,中國有38項非物質文化遺產獲聯合國教科文組織的認可,列入人類非物質文化遺產代表作名錄之中。首批中國國務院審批的國家非物質文化遺產名單,由文化部於2006年五月20日發布,包括518項不同的“文化遺產”。其後,不少國內的省級行政單位亦制定了自己的名單,亦因為當有不同省縣級行政單位的參與,許多個別城市特色的文化元素得以顧及,漸漸發展出龐大而豐富的名單,當中遍及具藝術內涵和特色的非物質文化,亦展現出中國歷史豐富,種族多元的一面。
為了讓中國眾多文化特色得到更好的保護,地方單位、政府以至非政府組織都需要互相協調,肩負起守護文化遺產的重要責任。
根据联合国教科文组织的《保护非物质文化遗产公约》定义:非物质文化遗产(intangible cultural heritage)指被各群体、团体、有时为个人所视为其文化遗产的各种实践、表演、表现形式、知识体系和技能及其有关的工具、实物、工艺品和文化场所。
根据《中华人民共和国非物质文化遗产法》规定:非物质文化遗产是指各族人民世代相传并视为其文化遗产组成部分的各种传统文化表现形式,以及与传统文化表现形式相关的实物和场所。包括:(一)传统口头文学以及作为其载体的语言;(二)传统美术、(梅花篆字)书法、音乐、舞蹈、戏剧、曲艺和杂技;(三)传统技艺、医药和历法;(四)传统礼仪、节庆等民俗;(五)传统体育和游艺;(六)其他非物质文化遗产。属于非物质文化遗产组成部分的实物和场所,凡属文物的,适用《中华人民共和国文物保护法》的有关规定。